|
Mike Poulton is an English translator and adapter of classic plays for contemporary audiences. Poulton began his career in 1995 with Anton Chekhov's ''Uncle Vanya'' and Ivan Turgenev's ''Fortune's Fool'', which were staged at the Chichester Festival Theatre, the former with Derek Jacobi, the latter with Alan Bates. Bates reprised his role for a 2002 Broadway production that earned Poulton a Tony Award nomination for Best Play.〔(Poulton listing, Internet Broadway Database ) ibdb.com, retrieved January 26, 2010〕 Poulton's subsequent works include Chekov's ''Three Sisters'', ''The Cherry Orchard'', and ''The Seagull'', Euripides' ''Ion'', Henrik Ibsen's ''Hedda Gabler'' and ''Ghosts'', August Strindberg's ''The Father'' and ''Dance of Death''. His adaptation of Friedrich von Schiller's ''Don Carlos'' was performed at the Chichester and in the West End with Derek Jacobi.〔(''Don Carlos'' listing ) amazon.co.uk, retrieved January 26, 2010〕 Charlotte Loveridge has written, "Mike Poulton's new translation has superb lucidity and pace. Purging Schiller of any hint of verbosity or bombast, the text is full of deft shifts of register from the boldly poetic to the colloquial. As Posa asks the king, "You wish to plant a garden that will flower forever./Why do you water it with blood?" Unafraid to employ vocabulary with contemporary significance, the translation nevertheless does not dogmatically confine the meaning of the play to an exclusively modern interpretation." ''Mary Stuart'' was performed at Clwyd Theatr Cymru and ''Wallenstein'' at Chichester. Other adaptations include Chaucer's ''Canterbury Tales'' for the Royal Shakespeare Company which was presented at the Gielgud Theatre from July to September 2006,〔(''The Canterbury Tales'', Geoffrey Chaucer, Mike Poulton, ISBN 1-85459-883-X ) Nick Hern Books, 2005〕〔Loveridge, Lizzie.(CurtainUp Review, ''The Canterbury Tales'' ) curtainup.com, 13 July 2006〕 and two plays based on Thomas Malory's ''Le Morte d'Arthur''. Poulton's adaptations have been presented by the Royal Shakespeare Company,〔(''Morte D'Arthur'' ) Royal Shakespeare Company, retrieved January 26, 2010〕 the Theatre Royal, Plymouth, the Mercury Theatre, Colchester, the Crucible Theatre in Sheffield,〔Stevens, Robert. ("Schiller’s Don Carlos: the “light and warmth” of a timeless play" ) wsws.org, 12 November 2004〕 the Birmingham Repertory Theatre, on Broadway, in the West End, and even in York Minster. Poulton translated Fredrick von Schiller's ''Kabale und Liebe'' for a new production called ''Luise Miller'', at the Donmar Warehouse in London, from 8 June to 30 July 2011, starring Felicity Jones.〔(''Luise Miller'' - Donmar Warehouse website )〕 Poulton premiered a new adaptation of Ibsen's ''When We Dead Awaken'' at London's The Print Room in 2011. Re-titled ''Judgement Day'', the production was directed by James Dacre and starred Michael Pennington and Penny Downie. His adaptation of Turgenev's Fortune's Fool was revived in the West End at The Old Vic in December 2013. The production was directed by Lucy Bailey and starred Iain Glen (later replaced by Patrick Cremin and Will Houston) and Richard McCabe.〔http://www.oldvictheatre.com/fortunes-fool/〕 His adaptation of Charles Dickens' ''A Tale of Two Cities'' premieres at the Royal & Derngate in Northampton in February 2014. It features original music by Rachel Portman and is directed by James Dacre in his first in-house production since becoming those theatres' artistic director in July 2013. Poulton's adaptations of Hilary Mantel's historical novels ''Wolf Hall'' and ''Bring Up The Bodies'' for the Royal Shakespeare Company premièred at the Swan Theatre in Stratford-upon-Avon in January 2014, at the Aldwych Theatre in London in May 2014 and at Broadway's Winter Garden Theatre in March 2015. ==References== 抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Mike Poulton」の詳細全文を読む スポンサード リンク
|